Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #432)

二人が歸るとき歩きながらの沈默が一丁も二丁もつゞいた。其後で突然先生が口を利き出した。

translation

When the two of them returned, they could feel the silence as they walked. After that, the teacher suddenly spoke up.

kanji (pronunciations & definitions)
二人: two persons (ににん), two persons (ふたり), two people, two people, pair : pawn (ふ), step (ほ), stride, counter for steps, walking (あゆみ) 一丁: one leaf (of a book bound in Japanese style) (いっちょう), one block of tofu, one serving (in a restaurant), one long and narrow thing (e.g. a gun, scissors, spade, hoe, inkstick, palanquin, candle, jinrikisha, shamisen, oar), one chō (unit of distance, approx. 109.09 m) 其後: after that (そのあと), after that (そのご), after that (そののち), afterwards, afterwards
先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. 先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. : mouth (くち), opening, hole, gap, orifice : advantage (り), benefit, profit, interest

Next paragraph