Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #256)

Kの話が一通り濟んだ時、私は何とも云ふ事が出來ませんでした。此方も彼の前に同じ意味の自白をしたものだらうか、夫とも打ち明けずにゐる方が得策だらうか、私はそんな利害を考へて默つてゐたのではありません。たゞ何事も云へなかつたのです。又云ふ氣にもならなかつたのです。

translation

By the time K's story was over, I was at a loss for words. I wondered if I had made the same confession before him, or if it would have been better if I had not confessed to my husband. I just couldn't say anything. I couldn't bring myself to say it again.

kanji (pronunciations & definitions)
: K (ケイ), K (ケー), k, k, kilo- : talk (はなし), speech, chat, conversation, topic 一通: one copy (of a document) (いっつう), one letter, one-way traffic, pure straight, winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) : what (なに), what (ナニ), you-know-what, you-know-what, that thing
此方: this way (こち), this way (こちら), this way (こっち), this direction, this direction : that (あ), that (あれ), that (アレ), that thing, that thing : point (さき), tip, end, nozzle, head (of a line) : the same (どう), the said, likewise
自白: confession (じはく), admission : husband (おっと), male (お), manly, brave, heroic : dozen (ダース), hitting a ball (with a bat, golf club, etc.) (だ), batting, stroke : vidya (wisdom) (みょう), mantra, the coming (July 4, etc.), brightness (めい), discernment
得策: good policy (とくさく), wise policy, best plan : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) 利害: advantages and disadvantages (りがい), interests (of parties) : thought (こう), report on one’s investigation into …, deceased father
: spirit (き), mind, heart, nature, disposition

Next paragraph