Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #1279)

私は母に向つて斯んな分り切つた事を云つた。母は又尤もらしく思案しながら「左右だね」と答へた。私の手紙を讀まない前に、先生が此電報を打つたといふ事が、先生を解する上に於て、何の役にも立たないのは知れてゐるのに。

translation

I turned to my mother and said such a clear thing. My mother, again, pondering the plausibility, replied, "Left and right." I know that the fact that you sent this telegram before you read my letter is of no use in understanding you.

kanji (pronunciations & definitions)
: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : mother (あも), mother (いろは), mother (おも), mother (かか), mother (はは) : minute (unit of time) (ふん), fun (one tenth of a monme, 5.787 grains), one-tenth (ぶ), one percent (one-tenth of a wari), 3 mm (one-tenth of a sun) : eager (せつ), earnest, ardent, kind, keen
思案: careful thought (しあん), consideration, deliberation, reflection, rumination 左右: left and right (さう), left and right (さゆう), left and right (そう), right and left, right and left : answer (こたえ), reply, response, answer, solution 手紙: letter (てがみ), missive, note, mail
先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. 電報: telegram (でんぽう) : dozen (ダース), hitting a ball (with a bat, golf club, etc.) (だ), batting, stroke : solution (of an equation, inequality, etc.) (かい), root (e.g. of a polynomial), solution (to a given problem), answer, explanation
: at (おいて), in, on : what (なに), what (ナニ), you-know-what, you-know-what, that thing : war (えき), war (えだち), campaign, campaign, battle : wisdom (ち), jnana (higher knowledge)

Next paragraph