Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #1185)

「御前が東京へ行くと宅は又淋しくなる。何しろ己と御母さん丈なんだからね。そのおれも身體さへ達者なら好いが、この樣子ぢや何時急に何んな事がないとも云へないよ」

translation

"If you go to Tokyo, the house will be lonely again. After all, it's about me and my mother. It would be nice if I was also good in physical condition, but you can suddenly say that there's nothing wrong with this child. No."

kanji (pronunciations & definitions)
御前: you (おまい), you (おまえ), presence (of a god, nobleman, etc.), presence (of a god, nobleman, etc.), presence (of a nobleman, the emperor, etc.) (ごぜ) 東京: Tokyo (とうきょう), Tokyo (とうけい) : line (of text) (ぎょう), row, verse, carya (austerities), samskara (formations) : house (たく), home, one’s house, one’s home, one’s husband
: oneself (itself, etc.) (おのれ), I, me, you, by oneself (itself, etc.) 御母: mother (おかあ), mother (みおも) : only (だけ), just, merely, simply, no more than 身體: body (しんたい), body (しんだい), body (しんてい), physical system, physical system
: friendship (ぎ), friendship (よしび), friendship (よしみ), friendly relations, friendly relations 何時: when (いつ), at what time, how soon, normal times, ordinary days : sudden (きゅう), abrupt, unexpected, urgent, pressing : thing (こと), thing (こん), matter, matter, incident

Next paragraph