其時の私は父の前に存外大人しかつた。私はなるべく父の機嫌に逆はずに、田舍を出やうとした。父は又私を引き留めた。
translation
At that time, I was surprisingly mature in front of my father. I tried to get out of the countryside as much as possible, not going against my father's mood. My father held me back again.
kanji (pronunciations & definitions)
私: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) | 父: father (あて), father (かそ), father (かぞ), father (しし), father (ちち) | 前: point (さき), tip, end, nozzle, head (of a line) | 存外: beyond expectation (ぞんがい), contrary to expectations, unexpectedly |
大人: adult (おとな), adult (だいにん), grown-up, grown-up, person of virtue (たいじん) | 機嫌: humour (きげん), humor, temper, mood, spirits | 逆: reverse (ぎゃく), opposite, converse (of a hypothesis, etc.), inverse (function), inverse (さか) | 田舍: rural area (いなか), countryside, the sticks, hometown |
引: -off (price reduction) (びき), discount, -coated, -plated | 留: ruble (Russian currency) (ルーブリ), ruble (Russian currency) (ルーブル), rouble, rouble, stationary point (りゅう) |