Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #885)

其日の談話も遂にこれぎりで發展せずにしまつた。私は寧ろ先生の態度に畏縮して、先へ進む氣が起らなかつたのである。

translation

Finally, the discourse that day ended without further development. Rather, I was in awe of Sensei's attitude, and I didn't feel the urge to move forward.

kanji (pronunciations & definitions)
談話: talk (だんわ), conversation, dialogue, informal expression of opinion, off-the-cuff remarks : end (つい), final, end of life, death, never : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : rather (むしろ), better, instead, if anything
態度: attitude (たいど), manner, behaviour, demeanour, bearing 畏縮: wincing (いしゅく), cowering, shrinking, flinching, recoiling : a short while ago (さっき), a moment ago, just now, some time ago, point (さき) : spirit (き), mind, heart, nature, disposition

Next paragraph