Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #872)

「先生はさつき少し昂奮なさいましたね。あの植木屋の庭で休んでゐる時に。私は先生の昂奮したのを滅多に見た事がないんですが、今日は珍らしい所を拜見した樣な氣がします」

translation

``You got a little excited when you were resting in the garden of the gardener. I feel bad."

kanji (pronunciations & definitions)
先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. : small (しょう), little, few 昂奮: excitement (こうふん), stimulation, agitation, arousal 植木屋: gardener (うえきや)
: time (とき), hour, moment, occasion, case : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) 滅多: thoughtless (めった), reckless, careless, rash, seldom : looking (み), viewing, (please) try (to), view (of life, etc.) (けん), outlook
今日: today (きょう), today (こんじつ), today (こんち), today (こんにち), this day : rare (ちん), strange, odd, peculiar, curious : place (とこ), place (ところ), spot, spot, scene 拜見: seeing (はいけん), looking at

Next paragraph