Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #545)

其後私は奧さんの顏を見るたびに氣になつた。先生は奧さんに對しても始終斯ういふ態度に出るのだらうか。若しさうだとすれば、奧さんはそれで滿足なのだらうか。

translation

After that, whenever I saw Okusan's face, I became enthralled. I wonder if Sensei always behaves like that toward his wife. If so, I wonder if Oku-san is satisfied with it.

kanji (pronunciations & definitions)
其後: after that (そのあと), after that (そのご), after that (そののち), afterwards, afterwards : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : inner part (おく), interior, back (of a drawer, one’s throat, etc.), depths (e.g. of a forest), recesses (e.g. of a cave) : face (かお), face (がん), visage, visage, look
: spirit (き), mind, heart, nature, disposition 先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. : versus (たい), against, vs., v., to (e.g. score of 4 to 2, ratio of 3 to 1, vote of 320 to 180) 始終: continuously (しじゅう), from beginning to end, from first to last
: coming out (で), going out, outflow, efflux, rising (of the Sun or the Moon) : youth (わか), child (esp. of the young son of someone of high social standing), young, new, like (こと) 滿足: satisfaction (まんぞく), contentment, gratification, sufficient, satisfactory

Next paragraph