「兎に角あまり私を信用しては不可ませんよ。今に後悔するから。さうして自分が欺むかれた返報に、殘酷な復讐をするやうになるものだから」
translation
"You shouldn't trust me too much anyway. You'll regret it now. You'll end up taking cruel revenge on yourself for being deceived."
kanji (pronunciations & definitions)
兎: rabbit (う), rabbit (うさぎ), rabbit (ウサギ), hare, hare | 角: angle (かく), square, cube, bishop, third degree (of the Japanese and Chinese pentatonic scale) | 私: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) | 信用: confidence (しんよう), trust, faith, reputation, credit (finance) |
今: now (いま), the present time, just now, soon, immediately | 後悔: regret (こうかい), repentance, remorse | 自分: myself (じぶん), yourself, oneself, himself, herself | 返報: requital (へんぽう), return, repayment, revenge, retaliation |