Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #303)

妙に不安な心持が私を襲つて來た。私は書物を讀んでも呑み込む能力を失つて仕舞つた。約一時間ばかりすると先生が窓の下へ來て私の名を呼んだ。私は驚ろいて窓を開けた。先生は散歩しやうと云つて、下から私を誘つた。先刻帶の間へ包んだ儘の時計を出して見ると、もう八時過であつた。私は歸つたなりまだ袴を着けてゐた。私は夫なりすぐ表へ出た。

translation

A strange feeling of uneasiness attacked me. I ended up losing the ability to swallow even if I read a book. About an hour later, Sensei came under the window and called my name. Surprised, I opened the window. Sensei invited me from below to take a walk. When I pulled out the watch, which had just been wrapped between my wristbands, it was already eight o'clock. When I returned, I was still wearing my hakama. My husband and I immediately stepped forward.

kanji (pronunciations & definitions)
: strange (みょう), weird, odd, curious, wonder 不安: anxiety (ふあん), uneasiness, worry, apprehension, fear 心持: feeling (こころもち), mood, sensation, disposition, mental attitude : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ)
書物: book (しょもつ), volume 能力: ability (のうりょく), faculty, low-ranking priest who does manual labour at a temple (のうりき), male temple employee : loss (of something) (しつ), disadvantage, mistake, error, failure 仕舞: end (しまい), close, finish, termination, noh dance in plain clothes
一時間: one hour (いちじかん) 先生: teacher (せんせい), instructor, master, sensei, title or form of address for a teacher, master, doctor, lawyer, etc. : window (まど) : below (した), down, under, younger (e.g. daughter), bottom
散歩: walk (さんぽ), stroll 先刻: a short while ago (せんこく), already : obi (kimono sash) (おび), obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product), band, belt, strip : space (between) (あいだ), space (between) (あわい), gap, gap, interval
: as (it is) (まま), as (it is) (まんま), as (it is) (ママ), remaining (in a state), remaining (in a state) 時計: clock (とけい), watch, timepiece : coming out (で), going out, outflow, efflux, rising (of the Sun or the Moon) : looking (み), viewing, (please) try (to), view (of life, etc.) (けん), outlook
: surplus- (か), excess-, over-, per- (chemical with more of a certain element than found in other compounds of the same constituents) : hakama (はかま), man’s formal divided skirt, traditional Korean pants (バチ), traditional Korean pants (パジ) : arrival (ちゃく), arriving at …, counter for items or suits of clothing, nth place (in a race), counter for moves : husband (おっと), male (お), manly, brave, heroic

Next paragraph