Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #277)

斯う云つて仕舞へば大變簡單に聞こえますが、さうした心の經過には、潮の滿干と同じやうに、色々の高低があつたのです。私はKの動かない樣子を見て、それにさま%\の意味を付け加へました。奥さんと御孃さんの言語動作を觀察して、二人の心が果して其所に現はれてゐる通なのだらうかと疑つても見ました。さうして人間の胸の中に裝置された複雜な器械が、時計の針のやうに、明瞭に僞りなく、盤上の數字を指し得るものだらうかと考へました。要するに私は同じ事を斯うも取り、彼あも取りした揚句、漸く此處に落ち付いたものと思つて下さい。更に六づかしく云へば、落ち付くなどゝいふ言葉は、此際決して使はれた義理でなかつたのかも知れません。

translation

Putting it this way, it sounds like a big change, but there were various highs and lows in the course of my heart, just like the tide. I saw K's motionless look and added to it the meaning of ``%\''. Observing the verbal movements of Okusan and her daughter, I doubted whether their hearts were really manifesting themselves there. I wondered if a complex machine installed in the human chest could point the numbers on the board as clearly and accurately as the hands of a clock. In short, I have taken the same thing, and he has taken it, so please think that I have finally settled down here. To put it more bluntly, the word "calm down" may not have been used as a duty at all.

kanji (pronunciations & definitions)
仕舞: end (しまい), close, finish, termination, noh dance in plain clothes : mind (こころ), heart, spirit, the meaning of a phrase (riddle, etc.), heart (しん) : tide (うしお), tide (しお), current, current, sea water : the same (どう), the said, likewise
高低: high and low (こうてい), high and low (たかひく), rise and fall, rise and fall : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : K (ケイ), K (ケー), k, k, kilo- : motion (どう)
意味: meaning (いみ), significance, sense : furnished with (つき), furnished with (づき), furnished with (ツキ), including, including : addition (か), Canada : inner part (おく), interior, back (of a drawer, one’s throat, etc.), depths (e.g. of a forest), recesses (e.g. of a cave)
動作: movement (of the body) (どうさ), action, motion, gesture, bearing 動作: movement (of the body) (どうさ), action, motion, gesture, bearing 二人: two persons (ににん), two persons (ふたり), two people, two people, pair : phala (attained state, result) (か), enlightenment (as the fruits of one’s Buddhist practice), fruit, counter for pieces of fruit, end (はたて)
: reality (うつつ), consciousness, present (e.g. government, administration) (げん), current, existing : authority (つう), expert, connoisseur, well-informed person, counter for messages, letters, notes, documents, etc. : doubt (ぎ), distrust, suspicion (of) 人間: human being (にんげん), human, person, man, mankind
: inside (なか), interior, among, within, middle 器械: machine (きかい), mechanism, instrument, appliance, apparatus 時計: clock (とけい), watch, timepiece : needle (ち), needle (はり), pin, pin, hook
盤上: on the board (shogi, go, etc.) (ばんじょう) : finger (おゆび), finger (および), finger (ゆび), toe, toe : profit (とく), advantage, benefit, gain, rebirth in paradise, entering nirvana : thought (こう), report on one’s investigation into …, deceased father
: thing (こと), thing (こん), matter, matter, incident : taking (とり), taker, collecting, collector, remover : that (あ), that (あれ), that (アレ), that thing, that thing 揚句: after (a long process) (あげく), at the end of, last line (of a renga)
: slip (おち), slip (オチ), omission, omission, upshot : below (した), down, under, younger (e.g. daughter), bottom : alternately (こもごも), in succession, one-fifth of the night (approx. 2 hours) (こう), growing late (ふけ), latening : six (む), six (むう), six (ろく), 6, 6
使: messenger (し), police and judicial chief (Heian and Kamakura periods), klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) 義理: duty (ぎり), sense of duty, honor, honour, decency : wisdom (ち), jnana (higher knowledge)

Next paragraph