奥さんと御孃さんは、親切に彼の荷物を片付ける世話や何かをして呉れました。凡てそれを私に對する好意から來たのだと解釋した私は、心のうちで喜びました。――Kが相變らずむつちりした樣子をしてゐるにも拘はらず。
translation
His wife and daughter were kind enough to help him unpack and do other things. When I understood that it was all out of kindness toward me, I was overjoyed. ——even though K was still acting sullen.
kanji (pronunciations & definitions)
奥: inner part (おく), interior, back (of a drawer, one’s throat, etc.), depths (e.g. of a forest), recesses (e.g. of a cave) | 親切: kind (しんせつ), gentle, considerate, generous, friendly | 彼: that (あ), that (あれ), that (アレ), that thing, that thing | 荷物: luggage (にもつ), baggage, package, burden, payload (of a packet, cell, etc.) |
何: what (なに), what (ナニ), you-know-what, you-know-what, that thing | 呉: go (ご), soy beans soaked and mashed to a creamy paste (ingredient of tofu and soy milk), Wu (region in China, south of the lower Yangtze), Wu (kingdom in China during the Five Dynasties and Ten Kingdoms era; 902-937 CE), Southern Wu | 凡: about (おおよそ), roughly, approximately, generally, on the whole | 私: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) |
好意: kindness (こうい), favor, favour, friendliness, goodwill | 心: mind (こころ), heart, spirit, the meaning of a phrase (riddle, etc.), heart (しん) |