「Kの事件が一段落ついた後で、私は彼の姉の夫から長い封書を受取りました。Kの養子に行つた先は、此人の親類に當るのですから、彼を周旋した時にも、彼を復籍させた時にも、此人の意見が重きをなしてゐたのだと、Kは私に話して聞かせました。
translation
“After K’s case settled down, I received a long letter from his sister’s husband. But even when he was reinstated, K told me that this person's opinion was important.
kanji (pronunciations & definitions)
K: K (ケイ), K (ケー), k, k, kilo- | 事件: event (じけん), affair, incident, case, plot | 一段落: reaching a stopping place (いちだんらく), reaching a stopping place (ひとだんらく), settling down (before the next stage), settling down (before the next stage), getting to a point where one can rest | 後: behind (あと), rear, after, later, remainder |
彼: that (あ), that (あれ), that (アレ), that thing, that thing | 姉: older sister (あね), elder sister, honorific suffix used after the name of a woman of equal or higher status (し), older sister (ねえ) | 夫: husband (おっと), male (お), manly, brave, heroic | 長: height (たき), height (たけ), stature, stature, length (esp. of clothing) |
受取: receiving (うけとり), receipt | 養子: adopted child (usu. male) (ようし), son-in-law | 行: line (of text) (ぎょう), row, verse, carya (austerities), samskara (formations) | 先: a short while ago (さっき), a moment ago, just now, some time ago, point (さき) |
周旋: (acting as an) intermediate (しゅうせん), mediation, employment office (Edo period) | 時: time (とき), hour, moment, occasion, case | 復籍: returning to one’s original family register (ふくせき), being reinstated in one’s original family register, reenrollment (in a school), reenrolment | 意見: opinion (いけん), view, comment, scolding, reprimand |
話: talk (はなし), speech, chat, conversation, topic |