Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #160)

最後にKはとう/\復籍に決しました。養家から出して貰つた學資は、實家で辨償する事になつたのです。其代り實家の方でも構はないから、是からは勝手にしろといふのです。昔の言葉で云へば、まあ勘當なのでせう。或はそれ程強いものでなかつたかも知れませんが、當人はさう解釋してゐました。Kは母のない男でした。彼の性格の一面は、たしかに繼母に育てられた結果とも見る事が出來るやうです。もし彼の實の母が生きてゐたら、或は彼と實家との關係に、斯うまで隔りが出來ずに濟んだかも知れないと私は思ふのです。彼の父は云ふ迄もなく僧侶でした。けれども義理堅い點に於て、寧ろ武士に似た所がありはしないかと疑はれます。

translation

Finally, K decided to return to the family register. I had to pay for the tuition that my adoptive family had given me. On the other hand, it doesn't matter if you're a true family member, so from now on, I'll tell you to do whatever you want. To put it in old-fashioned terms, it's probably just a mistake. Or maybe it wasn't that strong, but that's how I understood it. K was a motherless man. One aspect of his personality can certainly be seen as the result of being raised by his mother. If his real mother had lived, I think the relationship between him and his real family might not have been so far apart. His father was, of course, a monk. However, it is suspected that in terms of loyalty, there may be some resemblance to a samurai.

kanji (pronunciations & definitions)
最後: end (さいご), conclusion, last, final, latest : K (ケイ), K (ケー), k, k, kilo- 復籍: returning to one’s original family register (ふくせき), being reinstated in one’s original family register, reenrollment (in a school), reenrolment : decision (けつ), vote
: coming out (で), going out, outflow, efflux, rising (of the Sun or the Moon) 辨償: compensation (べんしょう), indemnification, reparation, restitution, recompense : thing (こと), thing (こん), matter, matter, incident : direction (かた), way, person, lady, gentleman
: here (ここ), this place, this point, here, now 勝手: one’s own convenience (かって), one’s way, selfishness, surroundings, environment : olden days (むかし), former 言葉: language (けとば), language (ことば), dialect, dialect, word
: wisdom (ち), jnana (higher knowledge) : mother (あも), mother (いろは), mother (おも), mother (かか), mother (はは) : man (おっこ), man (おとこ), male, male, fellow : that (あ), that (あれ), that (アレ), that thing, that thing
一面: one face (いちめん), one surface, the whole surface, one aspect, one side 結果: result (けっか), consequence, outcome, effect, as a result of … : looking (み), viewing, (please) try (to), view (of life, etc.) (けん), outlook : pure (き), undiluted, raw, crude, raw (なま)
: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : father (あて), father (かそ), father (かぞ), father (しし), father (ちち) : until (a time) (まで), till, to, up to, to (a place or person) 僧侶: priest (そうりょ), monk, bonze
: strength (けん), solidity, firmness, armour, armor : at (おいて), in, on : rather (むしろ), better, instead, if anything 武士: samurai (ぶし), warrior, warrior (もののふ), soldier, samurai
: place (とこ), place (ところ), spot, spot, scene : doubt (ぎ), distrust, suspicion (of)

Next paragraph