Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #1345)

斯んな言葉をひよい/\出した。母は氣味を惡がつた。成るべくみんなを枕元へ集めて置きたがつた。氣のたしかな時は頻りに淋しがる病人にもそれが希望らしく見えた。ことに室の中を見廻して母の影が見えないと、父は必ず「お光は」と聞いた。聞かないでも、眼がそれを物語つてゐた。私はよく起つて母を呼びに行つた。「何か御用ですか」と、母が仕掛た用を其儘にして置いて病室へ來ると、父はたゞ母の顏を見詰める丈で何も云はない事があつた。さうかと思ふと、丸で懸け離れた話をした。突然「お光御前にも色々世話になつたね」などと優しい言葉を出す時もあつた。母はさう云ふ言葉の前に屹度涙ぐんだ。さうして後では又屹度丈夫であつた昔の父を其對照として想ひ出すらしかつた。

translation

"I uttered such words." My mother was offended. As much as possible, I wanted to gather everyone at my bedside. When the weather was good, it seemed like hope even to the sick who often felt lonely. In particular, whenever I looked around the room and couldn't see my mother's shadow, my father would always ask, "Oh, what's the light?" Even if I didn't ask, my eyes told me about it. I often got up and went to call my mother. "Is there anything you need?" When my mother left what she had set aside and came to the hospital room, my father just stared at my mother's face and said nothing. When I thought about it, I talked about a far-off story in a circle. There were times when he would suddenly say kind words like, ``Omitsu Gozen has helped me in many ways.'' My mother often burst into tears at those words. Later on, he seemed to recall his old father, who was also very strong, as a reference.

kanji (pronunciations & definitions)
言葉: language (けとば), language (ことば), dialect, dialect, word : mother (あも), mother (いろは), mother (おも), mother (かか), mother (はは) : evil (あく), wickedness, (role of) the villain (in theatre, etc.), the bad guy 枕元: bedside (まくらもと), near one’s pillow
: spirit (き), mind, heart, nature, disposition : time (とき), hour, moment, occasion, case 病人: sick person (びょうにん), patient, invalid 希望: hope (きぼう), wish, aspiration, (bright) prospects, expectation
: room (しつ), wife (of someone of high rank), scabbard, Chinese “Encampment” constellation (one of the 28 mansions), greenhouse (むろ) : inside (なか), interior, among, within, middle : shadow (かげ), silhouette, figure, shape, reflection : father (あて), father (かそ), father (かぞ), father (しし), father (ちち)
: light (ひかり), illumination, ray, beam, gleam : eye (め), eyeball, eyesight, sight, vision 物語: story (ものがたり), tale, narrative, account, fable : I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ)
: line (of text) (ぎょう), row, verse, carya (austerities), samskara (formations) : what (なに), what (ナニ), you-know-what, you-know-what, that thing 御用: (your) business (ごよう), (your) concern, (your) need, (customer’s) order, official business (of the government, Imperial Court, etc.) 仕掛: device (しかけ), contrivance, mechanism, gadget, trick
其儘: without change (そのまま), without change (そのまんま), as is, as is, just like 病室: sickroom (びょうしつ), hospital room, ward : face (かお), face (がん), visage, visage, look : only (だけ), just, merely, simply, no more than
: circle (まる), circle (マル), entirety, entirety, whole : credit (かけ), money owed on an account, bill, hanger, holder : li (one of the trigrams of the I Ching: fire, south) (り) : talk (はなし), speech, chat, conversation, topic
御前: you (おまい), you (おまえ), presence (of a god, nobleman, etc.), presence (of a god, nobleman, etc.), presence (of a nobleman, the emperor, etc.) (ごぜ) 色々: various (いろいろ), all sorts of, variety of, various colors (colours) 世話: care (せわ), looking after, help, assistance, aid 世話: care (せわ), looking after, help, assistance, aid
: coming out (で), going out, outflow, efflux, rising (of the Sun or the Moon) : point (さき), tip, end, nozzle, head (of a line) 屹度: surely (きっと), surely (キッと), undoubtedly, undoubtedly, almost certainly : tear (なだ), tear (なみた), tear (なみだ), tear (なんだ), tears
丈夫: healthy (じょうぶ), robust, strong, solid, durable : olden days (むかし), former : conception (そう), idea, thought, samjna (perception)

Next paragraph