Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #1167)

私は斯んな事に掛けて几帳面な先生を信じてゐた。私は先生の返事の來るのを心待に待つた。けれども私の豫期はついに外れた。先生からは一週間經つても何の音信もなかつた。

translation

I believed in my methodical teacher when it came to things like this. I eagerly awaited the teacher's reply. But my Yu period has finally come to an end. A week had passed without any news from the teacher.

kanji (pronunciations & definitions)
: I (わたし), me, I (あたくし), I (あたし), I (アタシ) : thing (こと), thing (こん), matter, matter, incident : credit (かけ), money owed on an account, bill, hanger, holder 几帳面: methodical (きちょうめん), precise, meticulous, scrupulous, regular
: honesty (しん), sincerity, fidelity, trust, reliance 返事: reply (へんじ), answer, response : outside (そと), outside (と), exterior, exterior, the open (air) 一週: one week (いっしゅう)
: what (なに), what (ナニ), you-know-what, you-know-what, that thing 音信: correspondence (いんしん), correspondence (おんしん), news, news, letter

Next paragraph