Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #1154)

「小供に學問をさせるのも、好し惡しだね。折角修業をさせると、其小供は決して宅へ歸つて來ない。是ぢや手もなく親子を隔離するために學問させるやうなものだ」

translation

"Forcing a child to study is good and bad, isn't it? If you take the time to train, the child will never come home. It's boring."

kanji (pronunciations & definitions)
小供: child (こども), children : friendship (ぎ), friendship (よしび), friendship (よしみ), friendly relations, friendly relations : evil (あく), wickedness, (role of) the villain (in theatre, etc.), the bad guy 折角: with trouble (せっかく), at great pains, rare, valuable, precious
修業: pursuit of knowledge (しゅうぎょう), pursuit of knowledge (しゅぎょう), studying, studying, learning 小供: child (こども), children : decision (けつ), vote : house (たく), home, one’s house, one’s home, one’s husband
: hand (て), arm, forepaw, foreleg, handle 親子: parent and child (おやこ), parent and child (しんし) 隔離: isolation (かくり), segregation, separation, quarantine

Next paragraph