Kokoro, by Natsume Soseki (paragraph #574)

「あなたは學問をする方丈あつて、中々御上手ね。空つぽな理窟を使ひこなす事が。世の中が嫌になつたから、私迄も嫌になつたんだとも云はれるぢやありませんか。それと同なじ理窟で」

translation

"You're a master of learning, and you're pretty good at it. You're good at making use of empty reasoning. Can't you say that because you've grown tired of the world, you've grown tired of me too?" With the same rationale

kanji (pronunciations & definitions)
方丈: square jō (approx. 10 sq feet) (ほうじょう), abbot’s chamber, chief priest 中々: very (なかなか), considerably, easily, readily, fairly 御上手: skill (おじょうず), skillful, dexterity, flattery 上手: skillful (じょうしゅ), skillful (じょうず), skillful (じょうて), skilled, skilled
: emptiness (から), emptiness (カラ), being empty, being empty, not carrying anything 理窟: theory (りくつ), reason, logic, (unreasonable) argument, strained logic 使: messenger (し), police and judicial chief (Heian and Kamakura periods), klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering) : thing (こと), thing (こん), matter, matter, incident
: inside (なか), interior, among, within, middle : disliking (いや), disliking (や), disliking (イヤ), not wanting, not wanting : the same (どう), the said, likewise

Next paragraph